Llegó a la redacción de nuestro blog de ALPHA & OMEGA una pregunta muy interesante de un lector y Testigo de Jehovah. Aunque la Biblia nos dice que no debemos entrar en contiendas, como Pastor y Ministro le di mi punto de vista. El nombre de nuestro lector es ALAN.
Armando García
ULCM
ALAN: Tengo
una pregunta espero puedas responderme. ¿Por qué se prefiere el texto masorético
para traducir versiones de la Biblia y no la Septuaginta que es la que usaron
los cristianos del siglo primero y la cual difiere con el texto masorético?
ULCM:
Recuerde que la Biblia del Antiguo Testamento fue escrito en arameo y hebreo,
por lo tanto, la masora, que es una doctrina crítica de los rabinos acerca del
texto hebreo de la Biblia, y se prefirió para conservar su genuina lectura e
inteligencia. Recuerde que Martin Lutero tuvo que traducir al Alemán la Biblia
y sacarla de su idioma al que fue traducido por el Vaticano.
ULCM:
Además, cada uno de los gramáticos hebreos que, recogiendo las seculares
tradiciones precristianas, se ocuparon asiduamente, durante los siglos VI a X,
en fijar, por medio de vocales que añadieron, la verdadera lectura de la
Biblia, y en dividir y estudiar los libros, partes, secciones, versículos,
palabras, letras y mociones del texto sagrado hebreo, determinando los
caracteres gramaticales de cada una de las materias clasificadas, su número, su
posición y sus concordancias y diferencias.
ALAN: Pero
Pablo citaba de la LXX donde hay textos muy diferentes del texto masorético.
ULCM: Ahora
la Biblia LXX o Septuaginta, es la versión bíblica utilizada por los judíos
fuera de Judea y luego por la iglesia primitiva a la que usted se refiere, que
hablaba griego. La Biblia LXX está
escrita en griego, como lo fue el Nuevo Testamento. Y para su gusto, déjeme
decirle que de la Septuaginta se tomaron el orden de los 66 libros de la Biblia
que todos, excepto católicos, utilizamos. Recuerde que Pablo es el Apóstol de
los Gentiles, en la Biblia, todos los que no eran judíos, y en esos tiempos
ellos hablaban griego. Tuvo que tomar citas de la Septuaginta por estar escrita
en griego. Con respecto a los textos diferentes, Los agnósticos y ateos
utilizan las diferentes versiones de la Biblia para atacar la Sagradas
Escrituras. Para su formación, la mayoría de los escritos sagrados judíos
debieron ser vertidos de sus originales hebreos y arameos al griego. Su
traducción se inició en el Siglo III y concluyó hacia finales del Siglo II a.c. Ahora los escritos y textos hebreos y
arameos, que sirvieron de base para la formación de la Biblia Septuaginta,
carecían de lo que en gramática se llama grafemas, que son unidades mínimas de
la escritura de una lengua.
Recuerde
que la Biblia fue escrita sin versículos, y hasta veces sin regla gramatical,
es decir, donde van puntos, donde van comas, y la Septuaginta tiene esas
características. Espero que con esa información se disipe sus dudas.
ALAN: Bueno
no hablo de las carencias de puntuación. Sino de palabras completamente
diferentes entre la LXX y el texto masorético. Por ejemplo: Para calcular la edad de Adán ¿por qué usar el
texto masorético si la LXX discrepa por cientos de años por ejemplo en génesis
5? O la Biblia LXX no habla del hijo unigénito de Abraham sino su hijo amado
ULCM: Le repito,
que más tarde, se agregaron al idioma hebreo algunos signos con valores
fonéticos vocálicos, surgiendo así el llamado texto masorético con el cual que surgió
todo lo que usted tiene dudas. Tiene usted razón en lo que me dice. Pero en lo
que en drama se llama el "subtexto" la esencia de la Palabra de Dios
no se pierde. Para eso están los que la interpretan, los que la predican, los
que siguen el mandado de la Gran Comisión que Jesús dio instantes antes de
ascender a los cielos. Con respecto a Abraham, ahí tiene el problema entre judíos
y árabes: ¿Quién es el Hijo de la Promesa: Ismael o Issac? Y por esa confusión,
yo digo, ese es la raíz del problema entre judíos y árabes, es milenario y
bíblico.
ALAN: Si
estuviera tan incorrecta la LXX no la hubiera usado Pablo bajo inspiración.
ULCM: Pablo
tuvo que hacerlo por la llamada diáspora, para poder llegar a los judíos fuera
de Israel. Esos, judíos no hablaban ni hebrero o arameo, solamente griego Y la LXX
estaba escrito en ese idioma. Con Pablo no había Nuevo Testamento, apenas se
estaba escribiendo, apenas los acontecimientos estaban sucediendo. La Biblia no
está incorrecta, porque Dios no puede errar. Somos nosotros los que erramos. La
Biblia tiene para nosotros, dificultades de entendimiento. Y puede ser que esa
sea la razón de que existan diferentes versiones y traducciones. Lo ideal es
estudiarla como la Palabra de Dios y punto. Estudiarla, teniendo a la mano su versión
en Hebreo y Griego y las traducciones de la Reina Valera y La Nueva Versión
Internacional, la primera para un estudio profundo consultando las que están en
hebreo y en griego y la segunda para la predicación, por su lenguaje fácil de
entendimiento. Sus preguntas teológicas son muy buenas. Me hizo recordar mis
estudios al respecto.
Quizá en el
Siglo XXI, tengamos un problema similar: Si usted tuviera iglesia, con cual
Biblia predicaría: La de los Mormones, La de los Testigos, La de los
Protestantes, La Católica? Cada una tiene diferentes orden en sus libros, y
hasta hay textos borrados y versículos cambiados. Hay diferencias entre cada
denominación. Y lo que se ha intentado es llegar a tener una Biblia común, y en
castellano han optado por la Reyna Valera de 1960 o 1995. que en cuyo orden
difiere de la Católica y en textos y versículos con la de los testigos. Pero el
denominador común es: JESUS. Amén
ALAN: Bueno
entonces porqué la diferencia se supone que los traductores de la LXX tenían
textos muchísimo más antiguos que los masoretas. Para ti es cosa pequeña que la
cronología bíblica discrepe x cientos de años entre la LXX y masorético además
que la cronología de Jesús se tomó de la LXX que discrepa del masorético
ULCM: No es
cosa pequeña. Es más, es un problema muy grande. Para volver a que se considere
el texto masorético, habría que crear un movimiento masorético que trabaje en
eso, y utilizar ese texto como la Biblia de estudio y de predicación. ¿Quiere
usted ser el primero? Se nota que está muy entusiasmado. Así como hay Testigos,
Mormones, Masones, Ortodoxos; etc., podría ser usted el líder del masoretismo. y
dejar un legado de regresar al origen de las escrituras. ¿Quiere ser el Martin
Lutero del Siglo XXI, que reforme la iglesia y el estudio de las escrituras?
Tarea muy encomendable. Póngalo en oración Mateo 7:7.